欢迎光临水表信息网!
技术前沿
当前位置: 首页 » 技术前沿 » 仪表常识
 
仪表常识

水是“water”,那你知道“自来水、矿泉水”等英文表达方式吗?

字体: 放大字体  缩小字体 发布日期:2019-04-02  来源:地球大白  浏览次数:1275

虽然现在还是4月份,但是气温相对来说还是比较高的,这样一来,水对人体来说就相当重要了。充足的水分能保证我们正常的生命活动,维持身体的基础代谢等等,所以每天都要记得多喝水哦!还有小伙伴告诉大白,多喝水会变漂亮,你们觉得呢?不管了,我们还是先来看看这些和water有关的内容吧!

1、in hot water

这个表达大家应该是很熟悉了,大白就不多赘述了,它是指处在困难(或麻烦、耻辱)的情景,相同意思的还有in deep water。同时还有很多类似的表达,如in low water拮据、缺钱,in smooth water处于顺境中等等。

例句:The business was easy at first,but we are in hot water now.

起初生意还挺容易,但现在我们陷入了困境。

2、hold water

看到这个表达是不是只能翻译成它的字面意思,其实它现在常引申为“合乎逻辑,有说服力”在口语中也就是我们常说的“有根据的、站得住脚的”。

就像你去买一个容器,如果它能够hold water,那是不是就意味着没有任何漏洞,很可靠且有说服力。

例句:That excuse doesn't hold water,I saw you play basketball around the court just now.

那个借口根本就没有说服力,我刚刚还看见你在篮球场打球。

3、water under the bridge

字面意思为“桥下的水”,那它用来表示什么呢?古语云,逝者如斯夫。桥下的流水也是一样,一旦流走就永远流走了,也就不要再耿耿于怀或者念念不忘了。所以这个表达的引申意义为“无法改变的事,已成往事”。

情景对话:

(1)I can’t believe I forgot your birthday.I am such a bad friend!

我真不敢相信我居然忘记了你的生日,我真是个不称职的朋友。

(2)Don’t worry about it.It’s water under the bridge.

没关系,都已经过去了。

4、a fish out of water

鱼是生活在水里的动物,那离了水的鱼会有什么感觉呢?就像我们离开了生活了很久的地方,来到一个陌生的地方肯定会不习惯,鱼儿也是如此,所以a fish out of water就表示某种环境让人感到不自在,别扭,感觉格格不入。

例句:Everybody else at the party ended up in the swimming pool. But I was a fish out of water because I can't swim.

参加聚会的每个人最后都到游泳池去游泳了,我真感到别扭,因为我不会游泳。

5、water off a duck's back

鸭子背上的毛很滑,水在上面待不住,就容易被甩掉。因此以此来表示不起作用或易忽略的事物。

例句:I keep telling my friend it's foolish to gamble all of his money,but it's like water off a duck's back.

我一直告诉我的朋友,不要傻傻的把所有的钱够用在赌博上,但是我的话完全不起作用。

除了这些短语,我们再一起看看常见单词:

自来水 running water/tap water

矿泉水 mineral water

纯净水 purified water

蒸馏水 distilled water

苏打水 soda water

去离子水 deionized water

今天的分享就到这里了,喜欢的朋友记得给大白点个赞哦!不喜欢的朋友也没关系,每个人都有判断和需要的权利,但是大白还是会坚持更新的,因为还是会有需要的小伙伴的。

 
 
[ 技术前沿搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]
 
相关新闻